Anmelden

Benutzername:


Passwort:


Mich bei jedem Besuch automatisch anmelden



Briefe von Helena Roerich

Briefe von Helena Roerich

Beitragvon Landon » Mi 27. Mai 2009, 15:06

Ich habe zwei Übersetzungen dieser Bücher entdeckt
einmal
http://emrism.agni-age.net/german/AY-plus.htm

und die von
"Roerich Gesellschaft Deutschland e.V., Pfronstetten" (1992 publiziert)
http://www.agniyoga888.ru/ur888/GERMAN/predislovie.htm bzw.
http://www.agniyoga888.ru/ur888/GERMAN/predislovie_2.htm

dazu gibt es ja noch die Antiken Bücher vom Agni Yoga Verlag aus 1973.

welches davon ist denn die neuste Ãœbersetzung?
Ist eine davon nur eine Korrektur von 1973? oder sogar identisch?
Ist die von der "Roerich Gesellschaft Deutschland" eine komplette Neuübersetzung?

Gruss
Dirk
Landon
 
Beiträge: 211
Registriert: Di 26. Mai 2009, 17:43
Wohnort: Singen

Re: Briefe von Helena Roerich

Beitragvon megran » Mi 27. Mai 2009, 21:04

So wie es aussieht, sind die Übersetzungen von http://emrism.agni-age.net/german/AY-plus.htm und http://www.agniyoga888.ru/ur888/GERMAN/predislovie_2.htm identisch. Sie stimmen auch mit der Übersetzung des Spirale Verlages überein. Von "Antiken Bücher vom Agni Yoga Verlag" habe ich noch nicht gehört. Ist das vielleicht das selbe, wie der Spirale Verlag?

Hier benutzten wir als Ãœbersetzungsgrundlage:http://emrism.agni-age.net/german.

Schau Dir dazu diesen Beitrag an: Quellen

Übrigens suchen wir immer Leute für unserer Übersetzungsteam. Wenn du also Lust und Zeit hast ab und zu einige übersetzte Texte Korrektur zu lesen, würden wir uns sehr freuen.
megran
Administrator
 
Beiträge: 325
Registriert: Fr 27. Feb 2009, 13:53
Wohnort: Jena

Re: Briefe von Helena Roerich

Beitragvon Landon » Fr 29. Mai 2009, 08:06

Agni Yoga Verlag... so stand es jedenfalls im Online-Angebot vom Antiquariat.
Ich habe nochmal nachgeschaut... es steht noch Linz dabei. Daher dürfte es wohl der Spiral-Verlag sein, denke ich.

megran hat geschrieben:Übrigens suchen wir immer Leute für unserer Übersetzungsteam. Wenn du also Lust und Zeit hast ab und zu einige übersetzte Texte Korrektur zu lesen, würden wir uns sehr freuen.

Ich weiss zwar nicht ob ich da wirklich eine Hilfe bin.
Versuchen kann ich es aber gerne.

Gruss
Dirk
Landon
 
Beiträge: 211
Registriert: Di 26. Mai 2009, 17:43
Wohnort: Singen

Re: Briefe von Helena Roerich

Beitragvon megran » Mo 8. Jun 2009, 08:05

Ich weiss zwar nicht ob ich da wirklich eine Hilfe bin.
Versuchen kann ich es aber gerne.


Die Gruppe "Übersetzer" ist offen für alle. Du kannst Dich dort einfach einragen.
megran
Administrator
 
Beiträge: 325
Registriert: Fr 27. Feb 2009, 13:53
Wohnort: Jena

Re: Briefe von Helena Roerich

Beitragvon Landon » Di 4. Aug 2009, 15:21

.
Landon
 
Beiträge: 211
Registriert: Di 26. Mai 2009, 17:43
Wohnort: Singen


Zurück zu Allgemeine Disskusion zu den Übersetzungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste

cron